BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

Hamarosan az Oxfordi Egyetemtől kaphatnak üzenetet a magyar diákok

A sikerrel pályázó MCC-hallgatók részt vehetnek a világhírű Oxfordi Egyetem ötnapos szemináriumán a Scruton alapítvánnyal kötött megállapodás keretében. A brit filozófus egyik legismertebb művét Tombor András fordította le magyarra: az üzletember szerint egyre kevésbé lesz szükség a fordításokra, mert a diákok jól beszélnek angolul.

Két napon belül kiderül, kik azok a magyar diákok, akik részt vehetnek a világhírű Oxfordi Egyetem ötnapos szemináriumán – derült ki a Sir Roger Scruton örökségét őrző alapítvány oldalán. A program során az Európából és az Egyesült Államokból sikerrel pályázó diákok elismert tudósok előadásain és különleges programokon vehetnek részt, a témák között pedig a szervezők felsorolják a művészetet, a kultúrát és a nemzeti lojalitást.

Oxford,,Uk,-,May,26th,2015:,The,University,Of,Oxford
Fotó: Shutterstock

A Mathias Corvinus Collegium (MCC) még áprilisban jelentette be, hogy diákjai a jövőben részt vehetnek a Cambridge-i Egyetemen és az Oxfordi Egyetemen szervezett tudományos, irodalmi, közéleti programokon, miután az MCC együttműködési megállapodást kötött a Scruton alapítvánnyal.

A szerződés részeként lefordítják magyar nyelvre a 2020-ban elhunyt brit konzervatív filozófus legkeresettebb műveit. Sir Roger Scruton gyakori vendég volt Magyarországon, Orbán Viktor miniszterelnök 2019 decemberében tüntette ki a Magyar Érdemrend középkeresztjével. Nemrég jelent meg magyar nyelven a Hogyan legyünk konzervatívok című műve, amelyben kísérletet tesz, hogy elmagyarázza közönségének, mi a konzervativizmus egy szkeptikus korban.

Amikor nekikezdtem a könyv fordításának, arra gondoltam, milyen örömmel osztom majd meg annak tartalmát a fiaimmal, ha nagyobbak lesznek. Hamar eszembe jutott aztán, hogy a fiaim már most jobban tudnak nálam angolul, később pedig még kevésbé kell majd nekik az én fordításom. Eszembe jutottak az MCC-s diákjaim is, de beláttam: velük ugyanaz a helyzet, mint a fiaimmal. A személyes intellektuális gazdagodáson túl azzal vigasztalódtam végül, hogy a könyv az antik rómaiakra jellemző egyszerű lényeglátásával minden józan gondolkodású magyar ember számára igazi élménnyel szolgálhat

– mondta a mű magyarra fordítását jegyző Tombor András üzletember, az MCC alapítója. 

Címoldalról ajánljuk

Tovább a címoldalra

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.