A jogorvoslati paragrafusok körül nem ez az első zavar, a parlamentben is többször igazítottak a szövegen. A törvényszöveg angol nyelvű változata a helyes fordítást tartalmazza, tehát a hatóságnak biztosan megvolt a „jó” törvényszöveg.
„A 2011. január 1-jétől hatályos médiatörvény teljes szövegét magyar és angol nyelvű honlapunkról is elérheti” – olvasható az NMHH honlapján a médiatörvényhez írt rövid ajánlásban. Ehhez képest a hatóság internetes oldaláról letölthető, pdf formátumú magyar nyelvű szöveg nem azonos a hatályos törvénnyel.
„A 163. § szerinti eljárásokban mind az elsőfokú, mind a másodfokú bíróság harminc napon belül határoz” – ez áll az NMHH honlapján közzétett médiatörvény 164-ik paragrafusában, amely azt szabályozza, hogy mennyi idő alatt kell a bíróságoknak dönteniük, ha az érintett médiumok fellebbezést nyújtanak be a teljes elektronikus, nyomtatott és internetes sajtó felügyeletét ellátó Médiatanács döntései, határozatai ellen – tudósít a Hírszerző.
Ezzel szemben a parlament honlapján található, december 21-én hajnalban megszavazott és a köztársasági elnöknek megküldött törvény 164-ik paragrafusa a bíróságokra vonatkozóan csak ennyit tartalmaz: „a bírósági eljárást soron kívül kell lefolytatni”. Ugyanez a mondat szerepel a Magyar Közlöny december 31-én megjelent 202-es számában is, amely az államfő által aláírt jogszabályt tartalmazza.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.