„Soha semmi közöm nem volt a katonasághoz. Kínai tolmácsként dolgoztam” – mondja az egyik állami tévécsatorna kamerája előtt ukránul a lövészárokban harcoló, őszülő szakállú ukrán mesterlövész. Társa, segítője oroszul figyelmezteti, hogy ellenséges drón kering felettük. Ukránul válaszol: „Látom.” Aztán fogja a Magyarországon a szocializmus éveiben a hadseregben már jól ismert, bevált, szovjet gyártmányú héthatvankettes Dragunov mesterlövészpuskát, és csak úgy, letámasztás nélkül, szabad kézzel céloz, és jobb kezével az elsütőbillentyűt, bal kezével a billentyűt körülölelő sátorvasat támasztja. Ha ezt meglátná egy mesterlövész-kiképző őrmester, a szívéhez kapna. De ez itt Délkelet-Ukrajna, a 28-as gépesített lövészdandár egyik állása, ahol különféle generációk harcolnak együtt. A rajparancsnok egy 21 éves rokonszenves srác.
„Itt nem a kor számít, hanem a tudás, a képesség, hogy vezesd az embereket”
– mondja az ukrán tévé riporterének.
„Adunk a sz…rfejű kacapoknak” (a szemben álló ellenfél, az oroszországi katonák gúnyneve) – mondja a vadonatúj amerikai 40 mm-es gránátsorozatvető kezelője, és elenged néhány lövést vaktában a „kacap” állások irányába. „A legfontosabb, hogy tudjál ásni” – mondja a raj „okos embere”. „A napi két láda lőszert elpufogtatjuk, aztán nincs más dolgunk, mint ásni, ásni, mélyíteni a fedezéket.
Aki jól ás, életben maradhat. Aki nem – annak annyi”
– ezt már rezignáltan az amerikai Browning géppuskát kezelő, középkorú katona teszi hozzá. Ilyen a nyers, hétköznapi valóság egy Bahmut (Artyomovszk) melletti ukrán lövészárok mikrovilágában.
Ukrán nyelv – orosz nyelv. Hivatalosan minden üldözendő, aminek a legkisebb köze is van Oroszországhoz – a lövészárok azonban más. Nem hivatalosan gyakorlatilag mindenki használja, érti mindkét nyelvet. Az abszolút Kijev- és Zelenszkij-párti Dzerkalo Tizsdnya ukrán nyelvű lapnak van egy, az ukránnal egyenértékű jó orosz és egy kevésbé jó és friss angol nyelvű kiadása. Az állami tévében, a Magyarországon is a kábelcsatornák programjába a korábban sugárzott orosz RTV helyett kötelezően belefoglalt állami, kijevi „1+1 Ukraina” csatorna megy, a reggeli, ukrán nyelvű főzőműsorban a háttérben orosz nyelven a „ketcsup” szószt reklámozzák.
Ugyanakkor nem tudni, mi történik az ukrán kormányerők által ellenőrzött, az ország területének több mint négyötödén élő oroszajkú kisebbséggel. Ma a felvetés, hogy ki számít orosznak, tabu. Kerülgetik a témát, „orosz hátterű”, „orosz ajkú” emberekről szól a közbeszéd. Pedig nem hivatalosan akár több millió emberről is szó lehet, akik nem tudják, hogy mire számíthatnak a jövőben. És akkor még nem is beszélünk a bukovinai (besszarábiai) románokról, a Lemberg (Lviv) körüli lengyel közösségekről, a Kárpátalja százezernél jóval nagyobb számú magyar kisebbségéről. Az utolsó többé-kevésbé megbízhatónak tartott, 2001-es népszámlálási adatok szerint az ukrajnai állampolgárok 77,8 százaléka vallotta magát ukránnak. Az oroszok akkor a lakosság 17,3 százalékával messze a legnagyobb nemzeti kisebbséget alkották.
Pedig az EU-csatlakozás egyik alapfeltétele a kisebbségek, az emberi szabadságjogok, vallás, anyanyelv tisztelete, de most ez a kérdés Ukrajna élet-halál harca közepette nincs napirenden. Mint ahogy az olyan roppant kényes témák, mint a korrupció vagy a „van-e demokrácia Ukrajnában” is kerülendők. A demokrácia egyik alapfeltétele a (nemzeti, vallási, faji, gender) kisebbségek, politikai síkon az ellenzék érdekeinek a képviselete, egyáltalán az ellenzék elfogadása, legalábbis tiszteletben tartása. De
számon kérhető-e a demokratikus elvek szerinti kormányzás egy katonai szükségállapot közepette a fennállásáért, területi egységéért az agresszor ellen küzdő országon?
Ahol a katonai utasításokat nem a hosszas vitákba, érdekkonfliktusokba bonyolódó parlament, a rada hagyja jóvá, hanem a főparancsnok, Volodimir Zelenszkij elnök adja ki.
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.