A közlekedési morál javításának eszköze eddig inkább a büntetési tételek szigorítása, illetve a bírságok emelése volt. A Nemzeti Közlekedési Hatóságnál végre más szelek fújnak: felmerült a kérdés, hogy a KRESZ alkalmas-e arra, hogy erősítse a jogkövető magatartást. Úgy tűnik nem. A KRESZ szabályok várható módosítása jó lehetőség arra, hogy az elavult, és sok tekintetben magyartalan szöveget felfrissítsék. Az új szabálykönyvet egyszerűbb lesz értelmezniük a jogi nyelvezetben kevésbé jártas felhasználóknak is.
„Készül az új jogszabálytervezet, hiszen a jelenlegi KRESZ 1975-ben született – mondja Iszály Balázs, az ELTE karrierközpontjának szolgáltatási igazgatója, a „kreszújító” csapat vezetője. – Több sebből vérzik a jogszabály: a nyelvtani hiányosságok mellett néhány forgalomtechnikai újdonság sincs benne. Hiányzik a szövegből a körforgalom leírása, de a korszerű autópályákról, vagy a quadokról sem kaphatunk sok információt.
Arról nem beszélve, hogy még mindig a Minisztertanács rendelete alapján működik a jogszabály.”
A KRESZ magyarról magyarra fordítása ugyanakkor nem könnyű feladat. A cél kettős: meg kell felelni a jogalkotói elvárásoknak, úgy, hogy a szöveget a felhasználók is értsék. Ez az egyetlen jogszabály, amelyet rendszeresen forgatnak az emberek, legyen szó autósokról vagy gyalogosokról.
„A jogkövető magatartáshoz jó jogszabályokra van szükség – magyarázza Iszály Balázs. – Kérdés például, hogy miért tartják vagy miért nem tartják be a szabályokat az emberek. A barokkos túlzások rontják az értelmezhetőséget, nem csoda ha félreértik, vagy nem értik az érintettek. A mi munkák az, hogy megvizsgáljuk hogy mennyire jó a jelenlegi szöveg.”
Iszály Balázs irányítása alatt nyelvész és pedagógusprofesszor, közlekedésjogász és statisztikus, pszichológus illetve szociológus dolgozik azon, hogy eltűnjenek a KRESZ-ből hibák, és az olyan szóvirágok, mint a kijelölt gyalogos-átkelőhely, a hangjelző berendezés, vagy a forgalom irányítására szolgáló fényjelző készülék. A köznyelv ugyanis a zebra, a duda illetve a közlekedési lámpa szavakat használja.
„Nem megváltoztatni akarjuk a jogszabályt, hiszen azt jó szakemberek készítették. De ha egy olyan dologról van szó, amelyet mindenki alkalmaz, akkor azt mindenkinek értenie is kell. Megvizsgáltuk például, hogy miért adnak rossz választ a vizsgázók egy-egy kérdésre a tesztek kitöltésekor. A legtöbben ugyanannál a feladatnál hibáznak, vagyis elképzelhető, hogy ennek értelmezési oka van.”
Mindez nem jelenti azt, hogy az új törvénybe bekerülnek a köznyelvben elterjedt kifejezések. A kijelölt gyalogos-átkelőhely elnevezés ugyanis egyértelműen utal a zebrára, fordítva viszont ez nem igaz. Egy gyalogosgázolási ügy tárgyalása viszont nem kezdődhet azzal, hogy a zebra fogalmát definiálják a felek. Az új szöveg év végi elfogadásakor ezért a közlekedés minden érintettjének figyelembe veszik majd a véleményét.
Frissítés Nem biztos, hogy a kijelölt gyalogos-átkelőhely helyett a zebra kerül be az új jogszabálybaVGO-->
Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.