BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok

Médiatörvény: már Barroso is kopogtat

A magyar médiatörvény tisztázását kéri José Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke Orbán Viktor miniszterelnöktől

A magyar médiatörvény tisztázását kéri José Manuel Barroso, az Európai Bizottság elnöke Orbán Viktor miniszterelnöktől a héten esedékes budapesti találkozójukon. „Egyelőre nincs hivatalos eljárás Magyarországgal szemben ezzel kapcsolatban, de komoly és jogi ügyről van szó, amelyet szigorral kell megoldani” – idézi a Bloomberg Barroso szerdai nyilatkozatát. A bizottság elnöke Orbán Viktortól a törvény pontos részleteit kéri majd, és egyúttal megfogalmazza aggályait is.

A portugál politikus holnap, az Európai Bizottsággal együtt látogat Budapestre, ahol közös ülést tartanak a magyar kormánnyal, és ezzel megnyitják az unió magyar elnökségét. Neelie Kroes digitális politikáért felelős alelnök a biztosoknál korábban, már ma tiszteletét teszi Budapesten, hogy tárgyalásokat kezdhessen a magyar partnerekkel a médiatörvényről. Kroes már karácsony előtt, a magyar kormánynak írt levelében kételyeket fogalmazott meg a törvénynyel kapcsolatban. Egyúttal megkérte a magyar felet: küldje el számára tanulmányozásra a jogszabály teljes szövegét.

Az Európai Bizottság azt vizsgálja majd, sért-e uniós jogot a médiatörvény. Azzal kapcsolatban, hogy ez meddig tarthat, Olivier Bailly, az Európai Bizottság szóvivője szerda déli sajtótájékoztatóján többszöri kérdésre sem kívánt találgatásokba bocsátkozni. Annyit közölt, hetekig, hónapokig is elhúzódhat az elemzés, mivel „megbízható és kikezdhetetlen” döntést kívánnak hozni a kérdésben.

Bár a magyar kormány a hét elején elküldte Brüsszelnek a törvény fordítását, a legutóbbi hírek alapján hiába tette. A Népszabadság információi szerint ugyanis a bizottság – tartva magát az általános rendhez – saját fordítószolgálatát kérte meg a jogszabály lefordítására, és ezt a változatot vizsgálja majd meg. Erre azért van szükség, mert még véletlenül sem akar lehetőséget adni arra, hogy a kormányok a fordítással bármilyen módon befolyásolhassák a brüsszeli értékelést.

Bár azt nem lehet tudni, volt-e ilyen szándéka a magyar kormánynak, tény, hogy – mint azt az origo.hu megírta – az általa az Európai Bizottságnak és a Budapesten működő külképviseleteknek elküldött fordításból több paragrafus is kimaradt. Így például azt sem tudhatta volna meg belőle a bizottság, hogy hazánk az EU által elvárt 2011-ről 2014-re tolta ki a digitális átállás határidejét.

Címoldalról ajánljuk

Tovább a címoldalra

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.