BÉT logóÁrfolyamok: 15 perccel késleltetett adatok
államfő

Ma már wulffoltál? - blog

A német államfő, Christian Wulff körüli pénzügyi affér legalább egy konkrét következménnyel járt: új ige bukkant fel a német nyelvben, a „wulffen”, vagyis „wulffolni” - írja blogjában László József, a HBR vezető tanácsadója.
2012.01.12., csütörtök 14:16

A szónak ráadásul már két jelentése is van, az egyik: teljesen telebeszélni valakinek az üzenetrögzítőjét. (Ezt tette a német államfő több főszerkesztő rögzítőjével, amikor arról akarta meggyőzni őket, hogy ne foglalkozzanak vitatott hitel- ügyletével.)

A másik variáns azt jelenti, hogy az ember nem mond közvetlenül igazat, de nem is vádolható direkt hazugsággal, vagyis „nem bontotta ki az igazság minden részletét”, de azért megbízhatónak sem neveznénk. Erre magyar megfelelő még nincs, csak a megfelelő napi gyakorlat.

Folytatás a Világgazdaság Online blogján

A szerző további cikkei

Vélemény cikkek

Továbbiak

Címoldalról ajánljuk

Tovább a címoldalra

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.